Assombrado!

Bom dia,

casaencantadaa palavra “asombrado” é um falso cognato ( palavras iguais ou muito similares nos dois idiomas mas com significados bem diferentes ) que em espanhol tem um significado bem diferente do português,  a expressão ” asombrado” é o particípio do verbo “asombrar” e significa basicamente assustar. Essa expressão é usada quando ficamos surpreendidos ou chocados por algum acontecimento ou fato.

Exemplo:

“Me quedé asombrado cuando me mostró su colección de cuadros.”

Como seria então assombrado em espanhol?

Encantado, embrujado, sombrío.

Exemplos:

La casa de la montaña está encantada.

Era un camino sombrío.

El castillo estaba embrujado.

Vamos ver mais palavras relacionadas:

Azar é outro falso cognato pois em espanhol significa acaso.

Exemplo:

“Escogimos el camino al azar”

Em espanhol para a palavra azar usaríamos “mala suerte” ou “infortunio”.

Também existem em espanhol as expresões “gafe” e “gafado/a”( outro falso cognato) que teriam o mesmo significado que azarado.

“Juan es un gafe, cuando juega él siempre perdemos.”

“Esa moto está gafada, siempre falla en el momento de entrar en la meta.”

A tradução de cometer um gafe em português para o espanhol seria a expressão “meter la pata”.

“Luis , con su declaración, metió la pata”.

sorteo de navidad

Sorteo de Navidad

Jogos de azar espanholes :

Lotería nacional 

Sorteios principais:

“Sorteo nacional de navidad”

“Sorteo del niño”

Quando uma pessoa é sorteada, em espanhol se diz ” le ha tocado la lotería” ou “le ha tocado el gordo”. Porem a expressão “sorteado” em espanhol,  apenas significa que estou participando no sorteio.

Figuradamente também temos a expressão:

“Me ha tocado el gordo con ….”

o que seria em português:

estou lascado, estou em uma fria, etc.

Exemplo:

Me ha tocado el gordo con este vecino, es profesor de trompeta.

Outros jogos de azar oficiais na Espanha:

La loteria primitiva o bono loto

bonoloto

Bono Loto

Las quinielas de fútbol

quinielas

Quiniela de fútbol

                                                                             

Abraços

Joaquim

 http://www.espanholparavoce.com.br

Anúncios

Sobre Joaquín Angel

Nasci e me formei como Mestre Industrial em Valencia na Espanha, realizei estudos de Ciências Empresariais e Econômicas na Universidade de Valencia. Autodidata, gosto muito da leitura e do ensino do espanhol no Brasil, atividade que venho fazendo desde 2006 quando comecei dar aulas no grupo da igreja e desde 2007 de forma profissional. Nos últimos anos tenho ministrado aulas a multitude de alunos em escolas, grupos e aulas particulares VIP, também tenho ministrado vários cursos para Universidade do trabalhador da Prefeitura de Sorocaba etc.
Esta entrada foi publicada em Aprender espanhol, Uncategorized com as etiquetas , , , , , , , , , , , . ligação permanente.

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão /  Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão /  Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão /  Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão /  Alterar )

Connecting to %s